Summary
Spanish to Swedish: more detail...
-
marco:
- kontur; gränsland; justering; kalibrering; bildruta; ramverk; ram; resning; konstruktion; stomme; skelett; kant; krage; brädd; fönsterkarm; mixt; ihop blandning; röra; mask; mätare; visare; graderad skala; kransigt; sömm
- marcar:
- Wiktionary:
Spanish
Detailed Translations for marco from Spanish to Swedish
marco:
-
el marco (borde)
-
el marco
-
el marco
-
el marco
-
el marco
-
el marco
-
el marco (armadura; estructura; armazón; bastidor)
-
el marco (borde; cordón; paramento)
-
el marco (bastidor)
-
el marco (colección; paquete; mazo; potpurrí; conjunto; traje; orden; peso; mochila; montón; molestia; envase; masa; grupo; embalaje; mandato; progreso; desorden; maraña; problemas; cuadrilla; envoltorio; gravamen; estorbo; fardo; imputación; fajo; tropas; compilación; petate; desbarajuste; revoltijo; hatajo; pelotón; mezcolanza; popurrí; patrulla de reconocimiento)
-
el marco (acusación; mochila; paquete; banda; avance; careta; cuadrilla; desbarajuste; hatajo)
-
el marco (indicador)
-
el marco (indicador)
-
el marco (cornija; cornisa; coronamiento; moldura)
-
el marco (borde; margen; linde; almena; extremo; dobladillo; confín; reborde; lado; moldura)
Translation Matrix for marco:
Related Words for "marco":
Synonyms for "marco":
Wiktionary Translations for marco:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• marco | → kontext; sammanhang | ↔ context — circumstances or settings |
• marco | → ram | ↔ frame — rigid, generally rectangular mounting |
• marco | → D-mark; mark | ↔ mark — unit of currency |
• marco | → ram | ↔ Rahmen — umschließende Einheit in einer Rahmenerzählung, die mehrere Binnengeschichten umfassen |
• marco | → ram | ↔ Rahmen — Einfassung eines Bildes |
• marco | → karm | ↔ Rahmen — Fenstereinfassung oder Türeinfassung |
marco form of marcar:
-
marcar
-
marcar
-
marcar
-
marcar
-
marcar (apuntar)
-
marcar (glorificar; alabar; honrar; elogiar; ponderar; ensalzar; encomiar; rendir homenaje)
-
marcar (ensalzar; honrar; alabar; glorificar; elogiar; ponderar; encomiar; rendir homenaje)
-
marcar (calibrar; comprobar; situar; localizar; pulsar; aforar; tantear)
Conjugations for marcar:
presente
- marco
- marcas
- marca
- marcamos
- marcáis
- marcan
imperfecto
- marcaba
- marcabas
- marcaba
- marcábamos
- marcabais
- marcaban
indefinido
- marqué
- marcaste
- marcó
- marcamos
- marcasteis
- marcaron
fut. de ind.
- marcaré
- marcarás
- marcará
- marcaremos
- marcaréis
- marcarán
condic.
- marcaría
- marcarías
- marcaría
- marcaríamos
- marcaríais
- marcarían
pres. de subj.
- que marque
- que marques
- que marque
- que marquemos
- que marquéis
- que marquen
imp. de subj.
- que marcara
- que marcaras
- que marcara
- que marcáramos
- que marcarais
- que marcaran
miscelánea
- ¡marca!
- ¡marcad!
- ¡no marques!
- ¡no marquéis!
- marcado
- marcando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el marcar
-
el marcar
-
el marcar (saliente; trazar; delimitar)
utstickande-
utstickande noun
-
Translation Matrix for marcar:
Synonyms for "marcar":
Wiktionary Translations for marcar:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• marcar | → märka upp; märka | ↔ mark — indicate |
• marcar | → brännmärka | ↔ brandmarken — (transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen |
• marcar | → föra in; skriva in | ↔ eintragen — einschreiben, markieren |
• marcar | → markera | ↔ markieren — vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben |
• marcar | → sätta | ↔ setzen — jemanden oder etwas in eine sitzende Position bringen |
• marcar | → märka; stämpla | ↔ marquer — Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général). |