Noun | Related Translations | Other Translations |
aplanamiento
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
|
bache
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Armenviertel; Arsch; Barackenviertel; Delle; Depression; Dorf; Elendviertel; Hintern; Loch; Nest; Ort; Platz; Schlaffheit; Schlappheit; Unbehagen; Unterkante; Vertiefung
|
baja
|
Depression; Einbruch; Einsturz; Einstürzen; Flaute; Niedergang; Rückfall; Rückgang; Schwäche; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Antrag auf Entlassung; Antrag auf Kündigung; Ausscheidung; Ausschreibung; Austritt; Depression; Einstürze; Entlassungsersuchen; Ermäßigung; Fallen; Geschäftsflaute; Geschäftsstille; Herabsetzung; Kündigung; Preisnachlaß; Preissenkung; Reduktion; Reduzierung; Schlaffheit; Schlappheit; Skonto; Stürzen; Tiefkonjunktur; Traurigkeit; Unbehagen; während der Landung aufsetzen
|
bajón
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Depression; Niedrigstrekord; Schlaffheit; Schlappheit; Tiefenrekord; Tiefpunkt; Tiefstand; Unbehagen; emotionale Krisis
|
calamidad
|
Katastrophe; Zusammenbruch
|
Behinderung; Belästigung; Epidemie; Ergernis; Ergernisse; Farce; Pest; Plage; Qual; Quälung; Seuche; Störung; Täuschung; Ungemach; Ärger; Ärgerlichkeit; Ärgernis
|
catástrofe
|
Katastrophe; Zusammenbruch
|
Drohung; Elend; Gefahr; Katastrophe; Malheur; Not; Pech; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Unglück; Unglücksfall; Unheil
|
caída
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Abnahme; Einsturz; Einstürze; Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen; Schäden; Schädigung; Verlust; Verminderung; Zusammenbrechen; weniger werden
|
colapso
|
Einbruch; Einsturz; Fall; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen
|
crac
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
|
crisis
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Alarm; Armut; Depression; Elend; Gemütsleiden; Hilfsbedürftigkeit; Jammer; Krise; Not; Notzustand; Schlaffheit; Schlappheit; Trübsinn; Unbehagen; Wende; Wendepunkt; niedrige Konjunktur
|
depresión
|
Depression; Einsturz; Einstürzen; Flaute; Niedergang; Rückfall; Rückgang; Schwäche; Zusammenbruch
|
Bodensenkung; Delle; Depression; Einsenkung; Einstürze; Gemütsleiden; Geschäftsflaute; Geschäftsstille; Krise; Lebensmüdigkeit; Melancholie; Mulde; Mutlosigkeit; Niederung; Niedrigkeit; Ratlosigkeit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwermut; Senke; Senkung; Tief; Tiefe; Tiefkonjunktur; Traurigkeit; Trübsal; Trübseligkeit; Trübsinn; Trübsinnigkeit; Unbehagen; Verzweiflung; niedrige Konjunktur
|
derrota
|
Einsturz; Fall; Untergang; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Einsturz; Einstürze; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Mißerfolg; Mißlingen; Niederlage; Reinfall; Scheitern; Schlappe; Schäden; Schädigung; Verlieren; Verlust
|
derrumbamiento
|
Einbruch; Einsturz; Fall; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen; Niederreißen; Umreißen; Zusammenbrechen
|
derrumbe
|
Einbruch; Einsturz; Fall; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen
|
desastre
|
Einsturz; Fall; Katastrophe; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Alarm; Armut; Drohung; Elend; Ermangelung; Farce; Gebrechen; Gefahr; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche; Handikap; Hilfsbedürftigkeit; Jammer; Katastrophe; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Malheur; Misere; Mißgeschick; Not; Notzustand; Pech; Pfusch; Pfuscharbeit; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schluderarbeit; Schwierigkeit; Tragödie; Täuschung; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Unglücksfall; Unheil; Wende; Wendepunkt; körperliches Gebrechen; Ärger; Ärgernis
|
desmoronamiento
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Baufälligkeit; Einstürzen; Hinfallen; Hinfälligkeit; Niederfallen
|
desplome
|
Einbruch; Einsturz; Fall; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
|
driza
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
|
fatalidad
|
Katastrophe; Zusammenbruch
|
Elend; Katastrophe; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Unglück
|
fracaso
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Bock; Bruch; Depression; Dummheit; Enormität; Falschheit; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Irrtum; Knacks; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Mißlingen; Reinfall; Scheitern; Schlaffheit; Schlappheit; Schnitzer; Schwäche; Stockung; Unbehagen; Verfehlung; Verirrung; Versager; Versehen; Verstoß
|
hundimiento
|
Depression; Einbruch; Einsturz; Einstürzen; Flaute; Niedergang; Rückfall; Rückgang; Schwäche; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Abrutchen; Absacken; Einsinken; Einstürzen; Hinfallen; Niederfallen; Senkung; Wegsacken
|
inclinación
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Abschüssigkeit; Anschauung; Ansicht; Auffassung; Ausrichtung; Bekenntnis; Beugung; Biegung; Böschung; Deklination; Denkweise; Drehung; Einstellung; Gefälle; Geneigtheit; Gesinnung; Glaube; Glaubensüberzeugung; Hang; Hügel; Konfession; Krümme; Krümmung; Kurve; Neigung; Orientierung auf; Religionsbekenntnis; Religiösität; Schiefe; Schiefheit; Schleife; Sinnesart; Standpunkt; Steile; Steilhang; Steilheit; Tendenz; Trend; Verneigung; Vorliebe; Windung; Zuneigung; religiöse Überzeugung; Überzeugung
|
miseria
|
Katastrophe; Zusammenbruch
|
Armut; Bedürftigkeit; Bekümmernis; Betrübnis; Chagrin; Druck; Elend; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche; Gram; Griesgram; Hilfebedürftigkeit; Hilfsbedürftigkeit; Jämmerlichkeit; Kargheit; Katastrophe; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Misere; Mißgeschick; Mühe; Not; Pein; Rückschläge; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schmerz; Schwierigkeit; Seuche; Sorge; Spärlichkeit; Stümperei; Trauer; Traurigkeit; Trübsal; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Verdrießlichkeit; Verdruß; Ärger; Ärgernis; Ärmlichkeit
|
perdición
|
Fall; Untergang; Zusammenbruch
|
Fall; Verderben
|
pérdida
|
Fall; Untergang; Zusammenbruch
|
Einsturz; Einstürze; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Leck; Leckage; Mißerfolg; Mißlingen; Niederlage; Reinfall; Scheitern; Schlappe; Schäden; Schädigung; Verlieren; Verlust; undichte Stelle
|
recaída
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Rückgang; Rückgänge; Rücklauf; Rückläufe; Rückschlag
|
recesión
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Abnahme; Rezession; Rückgang; Verminderung; Verringerung
|
ruina
|
Einbruch; Einsturz; Fall; Untergang; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Annulieren; Annullierung; Aufheben; Aufhebung; Baufall; Chaos; Durcheinander; Gewirr; Nichtigkeitserklärung; Pfuscherei; Ruine; Sauwirtschaft; Schmiererei; Schutthaufen; Stornierung; Sudelei; Trümmer; Trümmerhaufen; Ungültigkeitserklärung; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Wirbel; Wirrwarr; Zurücknahme
|
siniestro
|
Katastrophe; Zusammenbruch
|
Schadensfall
|
trampa
|
Einbruch; Einsturz; Zusammenbruch; Zusammensturz
|
Arglist; Arglistigkeit; Ausschank; Bauernfängerei; Betrug; Betrügerei; Café; Falltür; Fälschung; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Gaukelei; Gemeinheit; Hehlerei; Heimtücke; Hintergehung; Hinterlistigkeit; Irreführung; Kellerlucke; Kneipe; Kniff; Krug; Kunstgriff; Kunststück; Lokalität; Luke; Manöver; Nepp; Pfuscherei; Pfuschwerk; Schankwirtschaft; Schenke; Schiebung; Schurkerei; Schwindel; Schwindelei; Trick; Täuschung; Wirtschaft; Wirtshaus; falscher Trick
|
Modifier | Related Translations | Other Translations |
desastre
|
|
inhaltslos; nebensächlich
|
siniestro
|
|
abstoßend; bösartig; böse; dubios; dunkel; düster; eklig; faul; finster; fraglich; fragwürdig; gemein; gespensterhaft; gespenstig; gespenstisch; glitschig; grauenerregend; gruselig; haarig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; mies; nicht vertrauenswürdig; niederträchtig; obskur; schauderhaft; schmierig; schuftig; sinister; teuflisch; trüb; trübe; unappetitlich; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unheilverkündend; unheimlich; unklar; verdächtig; widerlich; widerwärtig
|