French

Detailed Translations for crevasse from French to Spanish

crevasse:

crevasse [la ~] noun

  1. la crevasse (encoche)
    la muesca; escopladura; la entalladura
  2. la crevasse (fissure; rupture; fêlure; gerçure)
    la grieta; la fracción; la rotura; la ruptura; la quebradura; la raja; la hendidura
  3. la crevasse (fissure; fente; espace; )
    el abismo; la abertura; la grieta; la quebrada; el espacio intermedio; el barranco; la fisura; la hendidura; el espacio; el intervalo; el precipicio
  4. la crevasse (ravin)
    el barranco; la quebrada; la garganta; el precipicio; el canal; la distancia; la zanja; el surco; el alejamiento; la ranura; la rendija; la hendidura; el resquicio; el intersticio
  5. la crevasse (fente; sillon; rainure; )
    la ranura; la grieta; la rendija
  6. la crevasse
    la grieta; la hendidura
  7. la crevasse (fentes; gouffres)
    el abismos

Translation Matrix for crevasse:

NounRelated TranslationsOther Translations
abertura blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin amorce; bas quartiers; commencement; coup d'oeil; croupion; culotte; droiture; début; décollage; démarrage; départ; fente; franc-parler; franchise; fuite; hameau; honnêteté; intégrité; liberté d'esprit; objectivité; origine; ouverture; percée; petit trou; quartier de taudis; quartier pauvre; quartier pouilleux; queue; sincérité; trou; vide; vue; échappée
abismo blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin abîme; gouffre; profondeur; ravin
abismos crevasse; fentes; gouffres
alejamiento crevasse; ravin aliénation; désaffection
barranco blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin ravin
canal crevasse; ravin canal; canal autour d'une ville; canal de communication; canal pour les coches d'eau; carrière; chenal; coupe-feu; creux; fente; fissure; forteresse; fossé; pare-feu; passe; sillon
distancia crevasse; ravin distance; froid; froideur; éloignement
entalladura crevasse; encoche balafre; bout de pain; cannelure; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; morceau; rainure; strie; taillade; tartine; tranche; tranche de pain
escopladura crevasse; encoche
espacio blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin cosmos; endroit; espace; espace blanc; interligne; intermittence; intervalle; intérim; lieu; pause; place; période; site; temps; tout; univers
espacio intermedio blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin cosmos; espace; tout; univers
fisura blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin
fracción crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture alliance; branche; brigade; catégorie; corps; division; département; détachement; fraction; fragment; groupe parlementaire; interférence; interruption; intervention; nombre fractionnaire; partie; ramification; rayon; section; segment; équipe
garganta crevasse; ravin arrière-gorge; défilé; détroit; goulot; passage étroit; pharynx
grieta blanc; cannelure; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; espace; fente; fissure; fêlure; gerçure; gorge; gouffre; interligne; intervalle; pare-feu; pause; précipice; rainure; ravin; rupture; sillon; tranchée entrebâillement; fente; grotte
hendidura blanc; crevasse; espace; fente; fissure; fêlure; gerçure; interligne; intervalle; pause; ravin; rupture cannelure; carrière; chenal; coulisse; creux; entaille; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; hameau; passe; rainure; ride; sillon; tranchée; vide
intersticio crevasse; ravin entrebâillement; fente; joint
intervalo blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin interligne; intermittence; intervalle; intérim; pause; plage; période; temps
muesca crevasse; encoche balafre; coche; coupure; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; rainure; taillade
precipicio blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin abîme; gouffre; profondeur; ravin
quebrada blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin
quebradura crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture balafre; brisure; coche; coupure; crac; césure; encoche; entaille; estafilade; fragment; fêlure; incision; partie; taillade
raja crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture cannelure; carrière; chenal; coulisse; creux; entaille; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; passe; rainure; ride; sillon; tranchée
ranura cannelure; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée cannelure; carrière; chenal; coulisse; creux; côte; emplacement pour carte; entaille; entrebâillement; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; joint; nervure; passe; rainure; ride; sillon; tranchée
rendija cannelure; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée cannelure; carrière; chenal; coulisse; creux; entaille; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; passe; rainure; ride; sillon; tranchée
resquicio crevasse; ravin entrebâillement; fente
rotura crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture brisure; crac; déchirement; fracture; fragment; fêlure; hernie; interférence; interruption; intervention; partie; pause; rupture
ruptura crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture brisement; déchirement; fragment; interférence; interruption; intervention; partie; percement; percée; rupture; rupture de digue; troué
surco crevasse; ravin cannelure; carrière; coulisse; creux; entaille; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; rainure; ride; sillon; tranchée
zanja crevasse; ravin cannelure; carrière; coulisse; coupe-feu; creux; entaille; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; pare-feu; rainure; ride; sillon; tranchée
VerbRelated TranslationsOther Translations
fracción fraction

Synonyms for "crevasse":


Wiktionary Translations for crevasse:

crevasse
noun
  1. Fente
  2. Fente à l’épiderme

Cross Translation:
FromToVia
crevasse abismo; sima; barranca; barranco; cañón; garganta chasm — gap

crevassé:


Synonyms for "crevassé":


crevasse form of crevasser:

crevasser verb (crevasse, crevasses, crevassons, crevassez, )

  1. crevasser (foutre; se fendre; se fissurer; )
  2. crevasser (exploser; crever; péter; )
  3. crevasser (cliver; trancher; fissurer; )

Conjugations for crevasser:

Présent
  1. crevasse
  2. crevasses
  3. crevasse
  4. crevassons
  5. crevassez
  6. crevassent
imparfait
  1. crevassais
  2. crevassais
  3. crevassait
  4. crevassions
  5. crevassiez
  6. crevassaient
passé simple
  1. crevassai
  2. crevassas
  3. crevassa
  4. crevassâmes
  5. crevassâtes
  6. crevassèrent
futur simple
  1. crevasserai
  2. crevasseras
  3. crevassera
  4. crevasserons
  5. crevasserez
  6. crevasseront
subjonctif présent
  1. que je crevasse
  2. que tu crevasses
  3. qu'il crevasse
  4. que nous crevassions
  5. que vous crevassiez
  6. qu'ils crevassent
conditionnel présent
  1. crevasserais
  2. crevasserais
  3. crevasserait
  4. crevasserions
  5. crevasseriez
  6. crevasseraient
passé composé
  1. ai crevassé
  2. as crevassé
  3. a crevassé
  4. avons crevassé
  5. avez crevassé
  6. ont crevassé
divers
  1. crevasse!
  2. crevassez!
  3. crevassons!
  4. crevassé
  5. crevassant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for crevasser:

NounRelated TranslationsOther Translations
atravesar fait de traverser
cortar abattement; coupage; coupe; fait d'abattre; fait de couper avec des coups de hache 1; fait de tailler; fait de trancher; trancher
cruzar fait de traverser
escindir coupe; trancher
VerbRelated TranslationsOther Translations
agrietarse crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; péter; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux
atravesar cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher parcourir; passer; passer sur; percer; rompre; traverser; traverser en bateau
cortar cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher abattre; bloquer; cadenasser; cisailler; cliver; coiffer; conclure; couper; couper court; couper en deux; couper fin; dedoubler; diviser; donner un coup de ciseaux; découper; découper en morceaux; détacher; encocher; enlever; entailler; entamer; entrecouper; faire arrêter; fanfaronner; façonner aux ciseaux; fendre; fermer à clé; graver; hacher; hacher fin; hacher menu; inciser; interrompre; mordre; obstruer; raccourcir; retrancher; rogner; réduire en morceaux; se vanter de; tailler; trancher; égaliser; élaguer; émonder; étêter
cruzar cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher contrecarrer; croiser; crucifier; faire le signe de la croix; louvoyer; passer; passer sur; traverser
cuartease crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; péter; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux exploser; éclater; éclater en morceaux
escindir cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher couper fin; isoler; réduire en morceaux; séparer
estallar crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; péter; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux apprendre; briser; casser intentionellement; détacher à la flamme; détoner; engueuler; exploder; exploser; faire claquer; faire l'apprentissage de; gronder; jeter par terre; rabrouer; rompre; s'initier à; s'ouvrir brusquement; s'écraser; sauter; sauter de; se gercer; tomber avec un bruit sourd; tomber avec un plouf; tonner; éclater; éclater en morceaux
explosionar crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; péter; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux exploder; exploser; éclater
explotar crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; péter; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux accomplir; bomber; bouffer; cultiver; débroussailler; défricher; déployer; développer; effectuer; employer; enfler; exploder; exploiter; exploser; faire son profit de; faire travailler; faire valoir; gonfler; grossir; mettre en exploitation; mettre à profit; presser; pressurer; profiter de qc; réaliser; se ballonner; se gonfler; se servir de; tirer parti de; tirer profit de; user de; utiliser; éclater; éclater en morceaux
fisionar cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher couper; couper fin; dedoubler; réduire en morceaux
hender cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher graver; inciser
hendir cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher
hendirse cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher
partir cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher abandonner; cisailler; couper; couper en deux; dedoubler; dissoudre; diviser; décomposer; défaire; délier; détacher; embarquer; entrecouper; errer; faire bagage; fendre; parcourir; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'éloigner; subdiviser; trancher; traverser; vagabonder; vaguer; voyager
rajar cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher
reventar crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; péter; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux abîmer; agoniser; blesser; bousculer; briser; broyer; casser; crever; démolir; détruire; endommager; esquinter; exploser; faire mal à; fracasser; grimper; harceler; nuire; nuire à; presser; rompre; sauter; sauter de; talonner; éclater
surcar cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher cisailler; couper en deux; diviser; entrecouper; fendre
¡que te revientes! briser; casser; crevasser; crever; fendre; foutre; fracasser; rompre; se fendre; se fissurer; se fêler; éclater
¡vete a la mierda! briser; casser; crevasser; crever; fendre; foutre; fracasser; rompre; se fendre; se fissurer; se fêler; éclater
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
cortar couper
ModifierRelated TranslationsOther Translations
atravesar surmené
¡vete a la mierda! dégage !; dégage!; fou le camp !; tire-toi!

Synonyms for "crevasser":


External Machine Translations:

Related Translations for crevasse