German

Detailed Translations for Drang from German to French

Drang:

Drang [der ~] noun

  1. der Drang (Andrang)
    la poussée; l'ardeur; l'aspiration; l'instances; l'application; l'efforts; la recherche; le zèle

Translation Matrix for Drang:

NounRelated TranslationsOther Translations
application Andrang; Drang Ambition; Anlegen; Anschlagen; Anwendung; App; Applikation; Arbeitseifer; Arbeitsvermögen; Auflage; Bau; Bemühen; Benutzung; Bestreben; Bestrebung; Borte; Commerce Server-Anwendung; Commerce-Anwendung; Ehrgeiz; Eifer; Einsatz; Emsigkeit; Ergebenheit; Fleiß; Gebrauch; Geschäftigkeit; Geschäftsanwendung; Handhabung; Hantieren; Hingabe; Hingebung; Industrie; Industriezweig; Kante; Krempe; Leiste; Nutzung; Programm; Rand; Saum; Streben; Streifen; Tresse; Treue; Verbrämung; Verwendung; Verwertung; Widmung; Ziel; Zielsetzung; Zweck; Übergabe
ardeur Andrang; Drang Ambition; Arbeitseifer; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Aufregung; Begeisterung; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Bissigkeit; Brunst; Ehrgeiz; Eifer; Einsatz; Elan; Emsigkeit; Energie; Enthusiasmus; Entzückung; Ergebenheit; Fascinierung; Feurigkeit; Fleiß; Geilheit; Genußsucht; Geschäftigkeit; Glut; Grellheit; Grimmigkeit; Heftigkeit; Hektik; Hingabe; Hingebung; Hitze; Inbrunst; Intensität; Interesse; Kraft; Lebhaftigkeit; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Leistungsfähigkeit; Lust; Passion; Schneidigkeit; Schwung; Schärfe; Seele; Spannkraft; Stachlichkeit; Streben; Strudel; Stärke; Tatkraft; Temprament; Treue; Triebkraft; Turbulenz; Ungestüm; Unruhe; Widmung; Wollust; Wärme; entschlossenes Handeln; Übergabe
aspiration Andrang; Drang Ambition; Anstreben; Anstrebung; Aspiration; Atemzug; Beabsichtigen; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Bezwecken; Ehrgeiz; Eifer; Einatmung; Erkundigung; Erkundung; Erkundungsfahrt; Erkundungsgang; Erkundungsgänge; Erkundungszug; Erkundungszüge; Erstreben; Expedition; Fahndung; Inhalation; Jagd; Nachstreben; Schmachten; Sich sehnen nach; Streben; Suche; Verlangt; Ziel verfolgen
efforts Andrang; Drang Ambition; Anstrengungen; Aufwand; Bemühen; Bemühung; Bestreben; Bestrebung; Ehrgeiz; Eifer; Kraftanstrengungen; Mühe; Mühewaltung; Streben
instances Andrang; Drang
poussée Andrang; Drang Ambition; Anprall; Anregung; Anreiz; Anstoß; Antrieb; Antriebskraft; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Betrieb; Bums; Ehrgeiz; Eifer; Energie; Feurigkeit; Gedränge; Gedrängtheit; Geschupse; Getreibe; Hektik; Impuls; Inbrunst; Kraft; Leistungsfähigkeit; Motor; Puff; Reiz; Rummel; Schlag; Schneidigkeit; Seele; Spannkraft; Stimulanz; Stoß; Streben; Tatkraft; Triebkraft; Zulauf; Zusammenstoß; leichter Stoß; reges Leben; starkeVerkehr
recherche Andrang; Drang Absuchen; Abtasten; Ambition; Bemühen; Besichtigung; Bestreben; Bestrebung; Ehrgeiz; Eifer; Erforschung; Erkundigung; Erkundung; Erkundungsfahrt; Erkundungsgang; Erkundungsgänge; Erkundungszug; Erkundungszüge; Ermittlung; Expedition; Fahndung; Forschung; Inspektion; Jagd; Nachforschung; Nachstreben; Prüfung; Streben; Suche; Suchen; Test; Untersuchung; Ziel verfolgen; gründliches Durchsuchen
zèle Andrang; Drang Ambition; Arbeitseifer; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Bemühen; Besessenheit; Bestreben; Bestrebung; Ehrgeiz; Eifer; Emsigkeit; Fleiß; Geschäftigkeit; Leidenschaft; Leistungsfähigkeit; Passion; Produktivität; Streben; Tatkraft; Tätigkeit; Vermögen
ModifierRelated TranslationsOther Translations
zèle hingebungsvoll

Synonyms for "Drang":


Wiktionary Translations for Drang:

Drang
noun
  1. Action d’opprimer et état de ce qui est opprimé.
  2. physique|fr force appliquée à une unité de surface, ou grandeur scalaire, exercée par un fluide sur une surface, perpendiculairement à celle-ci.

Cross Translation:
FromToVia
Drang pulsion urge — a strong desire; an itch to do something

Drang form of dringen:

dringen verb (dringe, dringst, dringt, drang, drangt, gedrungen)

  1. dringen (schieben)
    pousser; bousculer
    • pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )
    • bousculer verb (bouscule, bouscules, bousculons, bousculez, )
  2. dringen (andringen; durchsetzen)
    insister; pousser; forcer à
    • insister verb (insiste, insistes, insistons, insistez, )
    • pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )
    • forcer à verb

Conjugations for dringen:

Präsens
  1. dringe
  2. dringst
  3. dringt
  4. dringen
  5. dringt
  6. dringen
Imperfekt
  1. drang
  2. drangst
  3. drang
  4. drangen
  5. drangt
  6. drangen
Perfekt
  1. bin gedrungen
  2. bist gedrungen
  3. ist gedrungen
  4. sind gedrungen
  5. seid gedrungen
  6. sind gedrungen
1. Konjunktiv [1]
  1. dringe
  2. dringest
  3. dringe
  4. dringen
  5. dringet
  6. dringen
2. Konjunktiv
  1. dränge
  2. drängest
  3. dränge
  4. drängen
  5. dränget
  6. drängen
Futur 1
  1. werde dringen
  2. wirst dringen
  3. wird dringen
  4. werden dringen
  5. werdet dringen
  6. werden dringen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde dringen
  2. würdest dringen
  3. würde dringen
  4. würden dringen
  5. würdet dringen
  6. würden dringen
Diverses
  1. dring!
  2. dringt!
  3. dringen Sie!
  4. gedrungen
  5. dringend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for dringen:

VerbRelated TranslationsOther Translations
bousculer dringen; schieben durchwühlen; herabstossen; hinunterstossen; umkippen; umreißen; umschlagen; umschütten; umstoßen; umstürzen; umwerfen; wegdrängen; wegschieben; über den Haufen laufen
forcer à andringen; dringen; durchsetzen genötigt sein zu
insister andringen; dringen; durchsetzen akzentuieren; betonen; herandringen
pousser andringen; dringen; durchsetzen; schieben Angst einjagen; abschrecken; andringen; ankurbeln; anregen; anschüren; anstoßen; antreiben; aufgehen; aufkeimen; aufmuntern; aufmöbeln; aufpolieren; aufregen; aufrücken; aufstoßen; auftreiben; aufwachsen; aus der Keim herauskommen; auskiemen; beunruhigen; bewegen; drücken; durchsetzen; einrücken; entspringen; entstehen; erhöhen; ermuntern; ermutigen; erregen; fortdrücken; forthelfen; fortschieben; gedeihen; gären; herandringen; heranwachsen; hervorgehen; hinaufschieben; hochtreiben; in die Höhe treiben; reizen; rücken; sauerwerden; schieben; schüren; setzen; sichversetzen; stimulieren; stoßen; umruhren; umstellen; verbessern; verlegen; verrücken; verscheuchen; verschieben; verschrecken; versetzen; verstellen; vor sich hertreiben; vorausbringen; vorwärts treiben; vorwärtshelfen; wachsen; wegtreiben; weiterhelfen; weiterschieben; zur Seite rücken; zusammenrücken; zusprechen

Synonyms for "dringen":

  • Dampf machen; die Daumenschrauben anziehen; dringend bitten; Druck ausüben; Druck machen; drängen; quengeln

Wiktionary Translations for dringen:

dringen
  1. sich einen Weg bahnen, insb. Licht, Rauch usw.
  2. etwas viel fordern, auf etwas bestehen
dringen
verb
  1. obliger quelqu’un par force, par violence ou par quelque grave considération, à faire quelque chose contre son gré.
  2. Traductions à trier suivant le sens
  3. Mettre quelqu’un dans l’obligation de faire ou de dire quelque chose. (Sens général).
  4. Faire pression contre quelqu’un ou contre quelque chose, pour le déplacer ou l’ôter de sa place.

Related Translations for Drang



French

Detailed Translations for Drang from French to German

dérangé:

dérangé adj

  1. dérangé (idiot; fou; farfelu; )
  2. dérangé (désordonné; inorganisé; sans ordre; non syndiqué)
  3. dérangé (folle; imbécile; fou; )
  4. dérangé (en désordre; désordonné; négligé; sans ordre; mal soigné)

Translation Matrix for dérangé:

ModifierRelated TranslationsOther Translations
bekloppt absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé absurde; brumeux; bête; complètement dingue; dingue; délirant; désaxé; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; mentalement perturbé; sot; sottement; stupide; toqué
bescheuert absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé absurde; brumeux; bête; complètement dingue; dingue; délirant; désaxé; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; mentalement perturbé; sot; sottement; stupide; toqué
blöd absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé abrutissant; absurde; brumeux; bête; dingue; délirant; embêtant; ennuyeux; fade; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; insipide; monotone; mortel; sans esprit; sot; sottement; stupide; terne; toqué; état obtus
blöde absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé absurde; brumeux; bête; de façon irrationnelle; dingue; délirant; déraisonnable; déraisonnablement; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; insensé; privé de raison; sans intellect; sot; sottement; stupide; toqué
blödsinnig absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé aberrant; absurde; aliéné; attardé; bourré; brumeux; burlesque; bête; demeuré; dingue; délirant; dément; fin soûl; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; intellectuellement retardé; sot; sottement; stupide; toqué
chaotisch dérangé; désordonné; en désordre; inorganisé; mal soigné; non syndiqué; négligé; sans ordre anarchique; asocial; bordélique; chaotique; confus; d'une façon désordonnée; désordonné; dévergondé; en désordre; indiscipliné; inorganisé; irrégulier; qui est sens dessus dessous
dämlich absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé absurde; brumeux; bête; de façon irrationnelle; dingue; délirant; déraisonnable; déraisonnablement; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; insensé; privé de raison; sans intellect; sot; sottement; stupide; toqué; état obtus
geisteskrank absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé aberrant; absurde; aliéné; attardé; brumeux; bête; demeuré; dingue; délirant; dément; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; intellectuellement retardé; sot; sottement; stupide; toqué
geistesschwach absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé absurde; arriéré; attardé; brumeux; bête; demeuré; dingue; dégénéré; délirant; facile; facilement; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; léger; légère; peu doué; peu intelligent; sot; sottement; stupide; toqué
gestört absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé aberrant; absurde; aliéné; attardé; brumeux; bête; demeuré; dingue; délirant; dément; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; intellectuellement retardé; sot; sottement; stupide; toqué
hirnverbrannt absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé
idiotenhaft absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé absurde; brumeux; bête; dingue; délirant; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; sot; sottement; stupide; toqué
idiotisch absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé absurde; bourré; brumeux; bête; dingue; délirant; désaxé; fin soûl; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; mentalement perturbé; sot; sottement; stupide; toqué
irre absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé aberrant; absurde; aliéné; attardé; bizarre; bizarrement; bouleversé; brouillon; brumeux; bête; colossal; colossalement; complexe; compliqué; confondu; confus; curieuse; curieux; demeuré; diffus; dingue; drôle; délirant; dément; démesuré; embrouillé; emmêlé; folle; fou; frénétique; gigantesque; grandiose; géant; hors de toute proportion; idiot; idiotement; immense; immensément; imposant; intellectuellement retardé; obscur; particulier; particulièrement; renversé; sens dessus dessous; singulier; singulière; sophistiqué; sot; sottement; stupide; super; titanesque; toqué; très grand; à l'envers; énorme; étrange; étrangement; étranger
irrsinnig absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé aberrant; absurde; aliéné; attardé; bizarre; bizarrement; brumeux; bête; curieuse; curieux; demeuré; dingue; drôle; délirant; dément; désaxé; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; intellectuellement retardé; mentalement perturbé; particulier; particulièrement; singulier; singulière; sot; sottement; stupide; toqué; étrange; étrangement; étranger
lächerlich absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé absurde; bizarre; bizarrement; con; curieuse; curieux; d'une manière insensée; dingue; drôle; dérisoire; fou; hilarant; insensé; particulier; particulièrement; ridicule; ridiculement; risible; singulier; singulière; sot; sottement; étrange; étrangement; étranger
meschugge absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé absurde; brumeux; bête; dingue; délirant; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; sot; sottement; stupide; toqué
nicht organisiert dérangé; désordonné; inorganisé; non syndiqué; sans ordre désordonné; inorganisé
närrisch absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; folle; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé absurde; brumeux; bête; dingue; délirant; folle; fou; frénétique; idiot; idiotement; sot; sottement; stupide; toqué
stumpfsinnig absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé abruti; abrutissant; adroit; agile; agréable; aisé; aisément; borné; comme un enfant; commode; commodément; confortable; confortablement; d'enfant; d'une façon enfantine; embêtant; en bon enfant; enfantin; ennuyeux; facile; facilement; fade; hébété; ingénu; insipide; léger; légère; monotone; mortel; naturel; naïf; naïvement; niais; obtus; ordinaire; pas difficile; pratique; puéril; puérilement; sans effort; sans esprit; sans peine; sans prétention; seul; simple; simple d'esprit; simplement; sobre; stupide; terne; très vite; élémentaire; état obtus; étourdi
töricht absurde; bête; cinglé; d'une manière imbécile; dingue; débile; délirant; dément; dérangé; effréné; farfelu; follement; fou; frénétique; idiot; idiotement; imbécile; loufoque; perturbé; sot; sottement; stupide; toqué; troublé bariolé; bête; de façon irrationnelle; déraisonnable; déraisonnablement; désaxé; folle; follement; fou; idiot; imprudent; insensé; mentalement perturbé; privé de raison; sans intellect; sans intelligence; sot; sotte; sottement; stupide
ungeordnet dérangé; désordonné; en désordre; inorganisé; mal soigné; non syndiqué; négligé; sans ordre asocial; bordélique; chaotique; confus; d'une façon désordonnée; déréglé; désordonné; en désordre; inorganisé; irrégulier; qui est sens dessus dessous
unordentlich dérangé; désordonné; en désordre; inorganisé; mal soigné; non syndiqué; négligé; sans ordre anarchique; asocial; avec négligence; blême; bordélique; chaotique; confus; crasseux; d'une façon désordonnée; débraillé; désordonné; dévergondé; en désordre; flottant; gris; grisâtre; indiscipliné; inorganisé; irrégulier; malpropre; mélangé; nonchalant; négligemment; négligent; négligé; peu soigné; pêle-mêle; qui est sens dessus dessous; sale; terne

Synonyms for "dérangé":


Wiktionary Translations for dérangé:


Cross Translation:
FromToVia
dérangé wahnsinnig; verrückt; geisteskrank insane — exhibiting unsoundness or disorder of mind