German

Detailed Translations for Rummel from German to Spanish

Rummel:

Rummel [der ~] noun

  1. der Rummel (Lärm; Tumult; Spektakel; )
    el ruido; el tumulto; el barullo; el estruendo; la aglomeración; la afluencia; la agitación
  2. der Rummel (reges Leben; Zulauf; starkeVerkehr; )
    el jaleo; la agitación; el hormiguero; el ajetreo; el barullo; el alboroto; la animación; la aglomeración; la concurrencia; la apreturas
  3. der Rummel (Durcheinander; Chaos; Wirrwarr)
    el desorden; el caos
  4. der Rummel (Gedränge; Gewühl; Gewirr; )
    el gentío; la multitud
  5. der Rummel (Emsigkeit; Gewühl; Beschäftigung; )
    el alboroto

Translation Matrix for Rummel:

NounRelated TranslationsOther Translations
afluencia Andrang; Aufruhr; Betrieb; Krach; Lärm; Radau; Rummel; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trubel; Tumult; Umtrieb; starkeVerkehr Andrang; Ansturm; Erfolg; Gedeihen; Gedränge; Gemenge; Getreibe; Gewühl; Glück; Heil; Masse; Menge; Menschenmenge; Prosperität; Schar; Schwarm; Segen; Strom; Trupp; Volksmenge; Zustrom; das Zuströmen
agitación Andrang; Aufruhr; Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Krach; Lärm; Radau; Rummel; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trubel; Tumult; Umtrieb; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Aufwiegelei; Betriebsamkeit; Durcheinander; Dünung; Empörung; Erhebung; Gedränge; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Geschäftigkeit; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gezänk; Hektik; Hetzerei; Krawall; Nervosität; Rebellion; Ruhelosigkeit; Scherrerei; Schlägerei; Seegang; Sensation; Sintflut; Streß; Treiben; Tumult; Turbulenz; Unruhe; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; aufheben
aglomeración Andrang; Aufruhr; Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Krach; Lärm; Radau; Rummel; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trubel; Tumult; Umtrieb; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr Agglomeration; Agglomoration; Aufstauung; Ortschaft; Stau; Verkehrsstauung
ajetreo Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Rummel; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr Gedränge; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Grübelei; Hetzerei; Krakeel; Kram; Mühe; Mühsal; Plackerei; Umstände; viel Mühe
alboroto Andrang; Beschäftigung; Betrieb; Betriebsamkeit; Emsigkeit; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Regsamkeit; Rummel; Spektakel; Trara; Treiben; Trubel; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Durcheinander; Dünung; Empörung; Erhebung; Gebrüll; Geheul; Gekreisch; Geräusch; Geschrei; Gezänk; Klamauk; Krach; Krawall; Kreischen; Lärm; Ordnungswidrigkeit; Radau; Rebellion; Ruhestörung; Scherrerei; Schlägerei; Schreien; Seegang; Sensation; Sintflut; Spektakel; Tamtam; Trara; Treiben; Trubel; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; Zetergeschrei; häusliche Ruhestörung
animación Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Rummel; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr Anfeuern; Animation; Anregen; Anspornen; Anspornung; Anstand; Anständigkeit; Antreiben; Artigkeit; Auferweckung; Ausgelassenheit; Begeisterung; Belebung; Enthusiasmus; Erfreulichkeit; Ermunterung; Ermutigung; Erweckung; Feudenruf; Fleckenlosigkeit; Freude; Freudenfest; Freudentaumel; Frohsinn; Fröhlichkeit; Gefallen; Genuß; Geselligkeit; Glückseligkeit; Heiterkeit; Hilarität; Höflichkeit; Jubel; Keckheid; Keckheit; Lebhaftigkeit; Lust; Lustigkeit; Munterkeit; Ordentlichkeit; Reinheit; Schicklichkeit; Seligkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Spaß; Unschuld; Unterhaltung; Vergnügen; Wiederbelebung; Zuspruch
apreturas Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Rummel; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr Hektik
barullo Andrang; Aufruhr; Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Krach; Lärm; Radau; Rummel; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trubel; Tumult; Umtrieb; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr Anziehung; Auflauf; Chaos; Donnerschlag; Durcheinander; Gedonner; Gedränge; Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gezänk; Herumtollen; Klönen; Kram; Krempel; Lärm; Plunder; Radau; Rührigkeit; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Scherereien; Trara; Zusammenlauf
caos Chaos; Durcheinander; Rummel; Wirrwarr Chaos; Durcheinander; Gewirr; Irrgarten; Kram; Krempel; Labyrinth; Mischmasch; Pfuscherei; Plunder; Rommel; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Schmiererei; Schutthaufen; Schweinerei; Sudelei; Trümmerhaufen; Unordnung; Wirrwarr
concurrencia Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Rummel; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr Zusammenfluß; Zusammenlauf
desorden Chaos; Durcheinander; Rummel; Wirrwarr Aufregung; Aufruhr; Chaos; Dichtung; Durcheinander; Geschmiere; Gesudel; Gewirr; Horde; Irrgarten; Kleckserei; Krach; Kram; Krawall; Krempel; Labyrinth; Mischmasch; Nachlässigkeit; Ordnungswidrigkeit; Pfuscherei; Plunder; Radau; Rommel; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Schar; Schlamperei; Schmiererei; Schrott; Schund; Schutthaufen; Schweinerei; Störung; Sudelei; Trümmerhaufen; Unordentlichkeit; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Wirbel; Wirrwarr; Zusammengeraffte; Übel
estruendo Andrang; Aufruhr; Betrieb; Krach; Lärm; Radau; Rummel; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trubel; Tumult; Umtrieb; starkeVerkehr Abstürzen; Aufruhr; Ausbruch; Ausladung; Explosion; Gebrüll; Gedröhne; Geheule; Gekreisch; Gepolter; Geräusch; Geschrei; Getobe; Getöse; Krach; Kreischen; Lärm; Radau; Schreien; Spektakel; Trara; Trubel; Tumult; Windgetöse; Windheulen; Zetergeschrei; plötzlliche Enladung
gentío Emsigkeit; Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Rummel; Treiben
hormiguero Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Rummel; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr Hektik
jaleo Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Rummel; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr Belästigung; Durcheinander; Gedränge; Gemecker; Geräusch; Geschwatze; Getratsche; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gezänk; Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei; Scherrerei; Treiben; ungeordnetes Treiben; Überbelästigung
multitud Emsigkeit; Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Rummel; Treiben Aufzug; Berg; Feier; Feierlichkeit; Festlichkeit; Gedränge; Gemenge; Getreibe; Haufen; Herde; Horde; Klumpen; Konvoi; Masse; Menge; Menschenmasse; Menschenmenge; Pracht; Prozession; Schar; Schwarm; Trupp; Truppe; Umzug; Volksmenge
ruido Andrang; Aufruhr; Betrieb; Krach; Lärm; Radau; Rummel; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trubel; Tumult; Umtrieb; starkeVerkehr Aufruhr; Gebrumm; Gebrumme; Gesumm; Gesäusel; Klang; Krach; Laut; Lärm; Radau; Rührigkeit; Spektakel; Ton; Trara; Trubel; Tumult
tumulto Andrang; Aufruhr; Betrieb; Krach; Lärm; Radau; Rummel; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trubel; Tumult; Umtrieb; starkeVerkehr Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Chaos; Durcheinander; Empörung; Erhebung; Geräusch; Gewirr; Gezänk; Krach; Krawall; Lärm; Ordnungswidrigkeit; Radau; Rebellion; Rührigkeit; Scherrerei; Schlägerei; Spektakel; Störung; Trara; Trubel; Tumult; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand; Wirbel; Wirrwarr

Synonyms for "Rummel":


Wiktionary Translations for Rummel:

Rummel
noun
  1. besonders norddeutsch: Jahrmarkt
  2. landsch.|, besonders norddeutsch: Platz, auf dem [2] stattfindet
  3. (umgangssprachlich) lärmende Geschäftigkeit; viel Aufhebens

Cross Translation:
FromToVia
Rummel feria foireassemblée considérable et publique qui se tient en temps et lieu désignés d’avance, où tous les marchands peuvent étaler et vendre des objets de leur commerce.